Onko tulkki mukana " pelkääjän " paikalla vai povitaskussa ?
Tuli tuossa mieleen kysäistä - miten on tuo tulkin laita - kun lähdette Eurooppaan tai jonnekin muualle vieraitten kielien alueille ?
Itse sorruin jokinen aika sitten ostamaan ns. " älykännykän " Samsung'n Android systeemillä. Latailin sinne T- Translate sovelluksen Googlen Play kaupasta ja testasin yhden egyptiläisen kaverin kanssa ohjelmaa. Valittiin kielivalikoista Suomi ja Arabia. Puhuin suomen kieltä kännylle joka käänsi sen Arabiaksi tekstinä ja sama tuli myös audiona. Kaveri puhui minulle Arabiaa ja homma pelasi myös näin päin oikein hyvin. Myös Arabiaksi kirjoitettu teksti kosketusnäytölle kirjoittui hienosti Arabiaksi ja myös kääntyi suomeksi ja tuli myös audiona.
Sitten testattiin kieleivalikkoa Suomi - Latina eri kasvien nimien käännöksiä varten. Sovellus käänsi hyvin mutta käännettyä tekstiä ei tule audiona.
Miten on, minkä verran porukalla on tulkki sovelluksia ladattuna ?
Itsellä kun ei nuo Puolan kielen konsonantin oikein taivu niin voispa olla " polakin " kanssakin helpompi keskustella siitä sun tästä.
Googlen Play kaupasta löytyy n. 250 sovellusta Androidille ja todennäköisesti Apple Storesta saman verra heidän laitteilleen.
Kevät Terveisin
Nakke